联系我们  |  加入收藏  |  设为首页


ONLINE
Rainbow 天虹
专 业 日 语 翻 译 服 务 公 司
上海天虹翻译公司
天虹翻译公司位于国际级的海滨城市——上海。是一家从事翻译服务、笔译服务,商务谈判、同声传译,各种资料翻译成不同语种的综合企业。翻译领域涉及 商贸、工程、保险、法律、贸易、电子、机械等多个行业,是中国少数几个具备大规模定制翻译能力的大型翻译公司之一,天虹上海翻译公司期待与您的真诚合作!

阅读:素材のコーディネート

天虹日语翻译   编辑:tianhong    更新日期:2008-11-21   



学生たちは、時代を映す鏡である。学園祭で展示されていたコーナーだが、今流行のギター侍風にコーディネートしながら、無機質な素材を観るための演出に変えていた。地味なものは、得てして注目されない。だからこそ偉大な発明や発見があるのかもしれない。もし、派手なら、ビジネスマンが群がり、研究は台無しになる可能性がある。

  学生们是反映时代的镜子。学园节中被展示的一角,一边正在做现在流行的吉他武士风的搭配,一边观看为了展现无机质素材的演出而有所改变。朴质的东西往往得不到关注,正因为如此也许会有所伟大的发明和发现。如果很华丽的话,有着商业人群的聚集,而导致研究无法进行的可能性也是有的。

  料理でも一番差が出るのは、素材の選択.昔から江戸は走りにこだわり、関西は旬を楽しむと言われた。「走りの初鰹」の話は有名だ。洋服も素材選びが、流行や売上を左右すると大きな要因だと思う。鮮度も大事で、久々に流行している先染めチェックによって、来年は先染めブームになりそう。そこで、ストライプが旬になるらしい。プリントから先染めへ変わる転換期なのかも。

  在料理是最容易体现出差别的就是材料的选择,一般认为很早以前江户拘泥跑,关西则享受味道最鲜美的季节。"跑的最早上市的鲣鱼"这句话是非常有名的,我想西服的选材是左右流行和影响销售额的巨大因素。新鲜度也是非常重要的,根据隔了很久流行的通过先染色检查一样,来年好像要成为先染色的高峰年。那时候条纹好像最为适应,现在正是从印刷到先染色的转世换期间


日语在线翻译